Край
лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч — спів заводить,
Ліворуч — казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух ...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину …
ЛУКОМОРЬЕ
У Лукоморья дуб зелёный.
Златая chain (чейн) на дубе том.
И day (дэй) и night (найт) a cat (э кэт) учёный
Всё ходит по цепи кругом.
Идёт налево - song (сонг) заводит,
Направо – poem (поэм) говорит.
Там many wonders (мэни вандэз):
Там Wood goblin (вуд гоблин) бродит,
И Mermaid (мёмэйд) на ветвях сидит.
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей.
A house (э хаус) там на курьих ножках
Стоит без windows (виндоуз) и дверей.
В темнице там a princess (э принсиз) тужит,
А бурый wolf (вулф) ей верно служит.
Там ступа с Бабою – Ягой
Идёт – бредёт сама собой.
Там tsar (цаар) – Кащей над златом чахнет.
Там Russian (рашн) дух,
Там Русью пахнет.
И я там был,
И honey (хани) пил.
У моря видел oak (оук) зелёный,
Под ним сидел.
А cat (э кэт) учёный
Свои мне tales (тэйлз) говорил.